Джет из Джетевена - Страница 44


К оглавлению

44

Дорога в обход оказалась неожиданно легкой. Их никто не ждал и никто не встретил. Из-за придорожных кустов никто не выпрыгивал, с деревьев никто не падал на голову, ничто не претерпевало превращений. Джет изо всех сил сдерживал сначала нетерпение, потом напряжение, а потом и вовсе начал нервно рассуждать вслух.

– Не нравится мне все это, – заявил он. – Можно подумать, что с нашего пути нарочно убрали все препятствия, чтобы мы ненароком не поскользнулись.

– Возможно, так оно и есть, – улыбнулся Акарени, и джет невольно улыбнулся ему в ответ: улыбка принца была слишком заразительной.

– В каком смысле? – спросил он.

– Видишь ли, этот твой… Керавар, кажется? Думаю, он полагает, что ты так и рвешься в Джетевен. Конечно же, тебя ждут. На более короткой дороге. Так что нам неплохо бы поторопиться, пока он не осознал свою ошибку. А как ты считаешь, Иллари?

Вместо ответа Иллари задумчиво плюнул в придорожные заросли. В последнее время джет так приставал к нему с требованием делать только то, что хочется, что замороченный Иллари повиновался. Отвечать на вопрос ему не хотелось: лениво. Он и не ответил.

Однако существовала возможность того, что принц был прав, и все трое значительно прибавили шагу. В Джетевен они вступили незадолго до рассвета, когда все нормальные люди еще спят или только-только продирают глаза. Поэтому безлюдье их поначалу не удивило. Но по мере дальнейшего продвижения лицо джета мало-помалу исполнялось мрачного изумления.

– Никого нет, – бормотал он себе под нос. – Ничего хорошего.

Казалось, ему полегчало бы, если скрытая за домом засада напала бы на них. Он словно даже ожидал нападения и мрачнел все больше, не встречая никакого сопротивления.

К дому Керавара дорога вела через площадь. Джет пересек ее нарочито неторопливым, размеренным шагом. Иллари был заворожен красотой этого зрелища: косо ложащиеся на площадь полосы утренней зари и пересекающий их худой настороженный юноша, почти мальчик. Он сел прямо посреди площади, уставившись в джетову спину, и принялся подбирать строки, столь же стройные, как эта спина и ударяющий в нее солнечный свет. Акарени достаточно хорошо знал своего друга и мгновенно понял, чем тот занимается.

– Ну, не время же! – возопил он.

– Пусть делает, что хочет, – повелительно бросил джет через плечо.

– Уже не хочу, – подумав, сказал Иллари, встал и отряхнул штаны. – Настроение ушло.

Он догнал джета и зашагал вровень с ним.

Трудно сказать, чего ожидал джет, но ожидания его в любом случае оказались обмануты. Дом Керавара был пуст.

– Ничего не понимаю, – шептал бледный от волнения джет. – Ничего.

– Похоже, Акарени был прав, – флегматично заметил Иллари. В преддверии боя речь его всегда делалась медлительной и спокойной.

– А вот это мы сейчас узнаем, – внезапно оживился джет, едва войдя в одну из пустых комнат.

– Каким образом? – полюбопытствовал Иллари.

Вместо ответа джет сунул принцу в руки чашу.

– Поищи воду, – отрывисто произнес он. – Где-то здесь, в доме, обязательно должна быть вода.

Когда принц вернулся с водой, джет раздвинул занавесь в конце комнаты. У Иллари и принца дух захватило: никогда они еще не видели нефритового монолита такой величины. Джет нетерпеливо выхватил из рук принца чашу и, бормоча что-то, выплеснул воду на матовую нефритовую поверхность.

– Занятная штука, – восторженно произнес принц, невольно касаясь нефрита кончиками пальцев.

– Нет! – вскрикнул джет, но было поздно: в зеркале показались дома и люди, но ни один из них не был мастером Кераваром.

– Что это? – изумленно воскликнул принц: он редко выходил из дворца, и его нельзя винить за то, что он не сразу узнал Белый город. Иллари тоже вскрикнул от изумления – оттого, что узнал увиденное.

– Ты коснулся зеркала, – с досадой объяснил джет, – так что картинку оно показывает для тебя.

– Смотри-ка, вот Шокар! – воскликнул Иллари, узнав своего недавнего преследователя. – Живой!

– И Тайхай рядом! – удивился принц.

Иллари расхохотался.

– Времени она даром не теряла. Интересно, помнит ли Шокар, кто она? Во всяком случае, за талию он ее обнимает так, что завидки берут. Но почему они для Акарени? Вот бы узнать, о чем они разговаривают.

Джет, неотрывно следивший за движениями их губ, не отвлекаясь на остальные детали зрелища, отозвался без промедления.

– Император свергнут, – сообщил он.

– Быть не может! – ахнул Иллари.

– Очень даже может. Весь отряд вернулся домой в целости и сохранности. Столько живых свидетелей… армия, кажется, в тебе души не чает? – внезапно обратился он к принцу.

Акарени подавленно кивнул.

– Непростительная промашка со стороны Императора, – ухмыльнулся Иллари.

Изображение в зеркале тускнело, и счастливая улыбка, озарившая лицо Тайхай перед поцелуем, была едва различима.

– Тебе надо вернуться, – без обиняков сказал джет. – Были распущены слухи о твоей смерти, но Тайхай доказала, что ты жив и свободен.

– Не очень-то охота, – поморщился принц, вспомнив унижения, претерпеваемые им от придворных лизоблюдов ежечасно.

– Кто тебя спросит! – фыркнул Иллари. – Если твоя задница не сядет на трон, война с Вейдо неизбежна.

– К сожалению, ты прав, – вздохнул принц. – Но с каким удовольствием я бы отослал в столицу только свою задницу!

– Меня не интересует твое удовольствие, – возразил Иллари. – Вот что меня сейчас интересует, так это – где Керавар?

– Придется подождать, пока зеркало не высохнет, – вздохнул джет.

– А вытереть его нельзя? – виноватым голосом предложил принц.

44